Щасливе
Електронна передплата газети
☰ РОЗДІЛИ
Обласна газета «Рівне вечірнє»
Наш провайдер:
-25% на металопластикові вікна

Упевнений, що понад половина жителів Рівного, навіть ті декілька тисяч, що мешкають на цій вулиці, не знають, на честь чого вона названа «Відінською». Більше того — вже другий десяток років народ називає цю вулицю «ВідЕнською», як таку, що названа іменем столиці Австрії за аналогією з «віденською кавою» та «віденськими булочками».
 

Як пишеться ім’я твоє... латиницею

11-2-2010

Кабмін затвердив офіційну транслітерацію українського алфавіту латиницею. Так, українська буква «Aа» відповідатиме латинській «Aа», «Бб» — «Bb», «Вв» — «Vv», «Гг» — «Hh», «Ґґ» передається латинською «Gg», «Дд» — «Dd», «Ее» — «Eе». «Єє» — «Ye» на початку слова (приклад написання — Єнакієве — Yenakiieve) та «ie» в інших позиціях (Гаєвич — Haievych). «Жж» — сполученням «Zh», «Зз» — «Zz», «Ии» — «Yy», «Іі» — «Ii», «Її» — сполученням «Yi» на початку слова (Їжакевич — Yizhakevych) та «i» в інших позиціях (Мар’їне — Marine). «Йй» — «Y» на початку слова (Йосипівка — Yosypivka) та «i» в інших позиціях (Олексій — Oleksii). Буква «Кк» передається латинською «Kk», «Лл» — «Ll», «Мм» — «Mm», «Нн» — «Nn», «Оо» — «Oo», «Пп» — «Pp», «Рр» — «Rr», «Сс» — «Ss», «Тт» — «Tt», «Уу» — «Uu», «Фф» — «Ff». «Хх» — сполученням «Kh», «Цц» — «Ts», «Чч» — «Ch», «Шш» — «Sh». «Щщ» — сполученням «Shch». «Юю» — «Yu» на початку слова (Юрій — Yurii) та «іu» в інших позиціях (Корюківка — Koriukivka), «Яя» — сполученням «Ya» на початку слова (Яготин — Yahotyn) та «ia» в інших позиціях «Костянтин — Kostiantyn».

Буквосполучення «зг» тепер офіційно латиницею буде як «zgh» (Згорани — Zghorany). М’який знак та апостроф латиницею не передаються.

Транслітерація прізвищ та імен осіб і географічних назв здійснюється шляхом відтворення кожної літери латиницею.

Коментар

Лілія Драпчинська, начальник відділу громадянства і реєстрації фізичних осіб УМВС України в Рівненській області:

— Нова постанова суттєвих змін не внесла, за винятком, зокрема, транслітерації «ю», «я», «є», «ї» на початку слова. Для прикладу, раніше «я» ми перекладали як «ia», а тепер на початку слова це буде «Ya». Зроблено це через вимоги посольств інших держав, а також громадян України, багато з яких не погоджувались з автоматичною транслітерацією спеціальною програмою своїх імен та прізвищ. Скажімо: «Я Юрій, а ви пишете «Iurii». Разом з тим законодавство як і раніше, так і тепер дозволяє нам зважати на прохання громадян, за їхньою заявою та в межах допустимого здійснювати транслітерацію окремих літер за тим чи іншим варіантом. Щоб дані в закордонному паспорті відповідали даним в інших документах, скажімо, в свідоцтві про шлюб з іноземцем, виданому за кордоном, у посвідченні водія міжнародного зразка.

Постанова Кабміну не повинна лякати рівнян, в яких за старими правилами здійснена транслітерація в закордонному паспорті, він діятиме до закінчення зазначеного строку. А тим, хто вироблятиме другий закордонний паспорт, ми будемо рекомендувати писати своє ім’я, прізвище як у першому паспорті або ж у першому вносити зміни в особливі відмітки. Оскільки, якщо в людини два діючі закордонні паспорти, то всі написи українською та латиницею повинні бути ідентичними.

Володимир КРУШЕЛЬНИЦЬКИЙ.

 
Читайте також:

Злощасний кредит
№11, 11-2-2010

І міністр не допоміг у пошуку вбивць котів
№11, 11-2-2010

На «Бурштин України» готують рейдерське захоплення?
№11, 11-2-2010

Дача манить: чим зайнятись у лютому?
№11, 11-2-2010

Україна втрачає чоловіків віком від 40 до 60 років
№10, 9-2-2010

Зірка студії «Квартал-95» Євген Кошевий: «Погроз від політиків нам поки що не надходило, хоча моя мама із цього приводу дуже хвилюється»
№9, 4-2-2010

Віктор Довгополюк: «Позбавиш порушника ліцензії, а він її переоформить на кума!»
№9, 4-2-2010

Міліція на випивак з пивом ще не реагує
№9, 4-2-2010

Студентка пропонує збудувати в Рівному... крематорій
№9, 4-2-2010

Міліція ловить бандитів на «Однокласниках»
№8, 2-2-2010

Соціальні мережі допомагають шукати злочинців, а банкам — боржників

Жебрачка з немовлям
№7, 28-1-2010

Наповнення © «Рівне Вечірнє», (с) 2003-2017. Оновлюється щодня.
При використанні матеріалів посилання на www.rivnepost.rv.ua обов’язкове.
Програмування та дизайн © «Рівне Вечірнє»
Засновник — Микола НЕСЕНЮК. Головний редактор — Валентина ШАХ valensrv@gmail.com. Редактор сайту — Алла Садовник allasadovnuk@i.ua.
Адреса для листування з редакцією: rivnepost@gmail.com. Редактор он-лайн новин — Жанна Пінчук pinkrime@gmail.com.
Телефони редакції: (0362) 62-56-54, 62-56-55
@ — друкується на правах реклами.

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика