Азіатський варіант «Гаррі Поттера» б’є рекорди популярності

Азіатські підлітки, як і їхні ровесники в усьому світі, захоплюються Гаррі Поттером, проте в деяких країнах громадськість і влада неоднозначно поставилися до нового кумира молоді, який «пропагує далекі західні цінності». Проблему допомогла вирішити поява на полицях магазинів серії коміксів «Містер Ніч» , які відразу ж стали бестселерами в Малайзії, Сінгапурі, Таїланді, В’єтнамі, Індонезії й інших країнах Південно-Східної Азії (ПСА).

2 хв. читання

Азіатські підлітки, як і їхні ровесники в усьому світі, захоплюються Гаррі Поттером, проте в деяких країнах громадськість і влада неоднозначно поставилися до нового кумира молоді, який «пропагує далекі західні цінності».

Проблему допомогла вирішити поява на полицях магазинів серії коміксів «Містер Ніч» , які відразу ж стали бестселерами в Малайзії, Сінгапурі, Таїланді, В’єтнамі, Індонезії й інших країнах Південно-Східної Азії (ПСА).

Перекладені на декілька головних мов країн ПСА комікси, які описують пригоди «Містера Ніч», відразу ж стали бестселерами на прилавках книгарень і розійшлися мільйонними тиражами.

Події коміксів відбуваються в джунглях, похмурих будинках колоніальної епохи, сучасних квартирах й інших звичних азіатському підлітку місцях. Навіть їжа, яку вживають головні герої, адаптована до азіатських реалій — на сторінках коміксів ви не знайдете традиційних американських гамбургерів, їхнє місце зайняли китайська локшина і національні страви.

Поява серії барвистих коміксів виявилася дуже своєчасною і в Малайзії, де Лінгвістична асоціація нещодавно виступила з пропозицією заборонити на території країни продаж фільмів і книг про пригоди Гаррі Поттера.

На думку малайзійських філологів, романи англійської письменниці Джоан Роулінг є прихованою рекламою наркотиків і суперечать шкільному курсу природничих наук. Вони також закликали уряд вжити жорстких заходів для недопущення поширення в Малайзії сьомої книги під назвою «Гаррі Поттер і принц-напівкровка», оскільки, на їхню думку, подальша популяризація неоднозначно сприйманого образу здатна завдати істотної шкоди як системі початкової і середньої освіти, так і безпеці держави в цілому.

Це вже друга заява авторитетної в наукових колах Малайзії організації з приводу впливу масової культури на громадську свідомість. На початку травня глава малайзійських філологів обрушився з критикою на адресу іншого популярного твору — «Код да Вінчі», який є, за його словами, «квінтесенцією мракобісся і неуцтва».

Поділитися цією статтею