Правнук англійської письменниці Агати Крісті Джеймс Прічард змінив назву роману “Десять негренят” через расистську етимологію. Про це повідомляє Comments.ua, посилаючись на французьку пресу.
За словами Прічарда, його прабабця була б згодна з новою назвою для свого детектива, оскільки була проти будь-якого образи за принципом кольору шкіри або релігії і не хотіла б нанести образу людям своїми літературними працями.
“Ми більше не повинні використовувати терміни, які можуть поранити. Це поведінка, якої слід дотримуватися в 2020 році”. – зазначив родич відомої письменниці.
Також він додав, що в 1938 році, коли новела “Десять негренят” була написана, люди не використовували подібну лексику щодо чорношкірих. Сьогодні ж назва книги вимагає перегляду не тільки в якійсь окремій країні, а й по всьому світу, де існує її тираж.
Нагадаємо, раніше портал “Коментарі” повідомляв, що в зв’язку з масовими протестами в США і міжнародною підтримкою руху “Black lives matters”, англійський словник Merriam – Webster вніс зміни до визначення терміну “расизм”, а найпопулярніша газета The New York Times і зовсім переглянула редакційну політику щодо слів “чорний” і “білий”.





