Переклад документів сьогодні не розкіш, а засіб пересування

358 0

Ми у соцмережах:

Переклад документів сьогодні не розкіш, а засіб пересування

Формально, обмеження на перетин кордонів знімаються, відкривається авіасполучення і можливість виїхати в Європу, але бажаючим потрапити в європейські країни потрібно все більше офіційно завірених документів.

Професійний переклад стає перепусткою до Європи

З одного боку, кордони відкривають, з іншого боку, обмеження ніхто не скасовує. У такій ситуації українцям, які бажають з Рівного виїхати на заробітки, треба потурбуватися про підготовку комплекту документів. Шановне бюро перекладів «Інфоперевод» забезпечує всіх бажаючих потрібними документами, але для цього необхідно звернутися в офіс, що знаходиться в Києві. А що робити, якщо часу в обріз?

На жаль, ситуація типова для нових реалій, оскільки обмеження вводяться фактично спонтанно, не залежать від загальної міжнародної обстановки і сильно заважають міграційним процесам. Перекладачі намагаються мінімізувати незручності, наприклад, згадане бюро працює в режимі 24/7, приймаючи заявки, але цього явно недостатньо. Якість послуг перекладу в Рівному при цьому поки залишає бажати кращого, відмови через помилки – типова ситуація, яка призводить до втрати не тільки часу, а й грошей.

Тому найкраща рекомендація для всіх, хто бажає виїхати в Європу – користуватися послугами професіоналів і обирати бюро перекладів з:

• Акредитацію в іноземних посольствах і консульствах;

• Фахівцями, уповноваженими верифікувати будь-які документи, від паспорта до диплома;

• Можливістю отримати апостиль, запевнити документ до верифікації на території Європи і підготувати комплект, який не буде викликати питань.

Це компанії, на які треба орієнтуватися, якщо вирішили в цей непростий час поїхати в Європу. У Рівному поки бюро такого рівня практично немає, але київські перекладачі завжди готові прийти на допомогу. Звернемо увагу, що їхати до Києва, а це 350 кілометрів, не доведеться. Якщо є запас часу, всі необхідні документи будуть підготовлені, так що можна обійтися однією поїздкою.

Без особистого візиту, хоча б одного, не обійтися. Професіонали не працюють онлайн, якщо отримали таку пропозицію, швидше за все на кордоні вас «завернуть». Адже у більшості випадків потрібна легалізація документів, для чого необхідна особиста присутність. Крім випадків, коли ви готові відправити паспорт поштою і засвідчити підпис ЕЦП, наявністю якого в Україні можуть похвалитися поки одиниці.

Тому, якщо потрібен переклад з нотаріальним завіренням, сплануйте поїздку або оплатіть виїзд фахівця (що буде коштувати дорожче). Згадане нами бюро «Інфоперевод» забезпечить виконання формальностей за пару годин.

Важливо! Якщо знайдете інших виконавців, з'ясуйте заздалегідь, скільки знадобиться часу. Іноді необхідно знайти готель, якщо фахівці недостатньо розторопні.

Неправильний нотаріально завірений переклад рівнозначний забороні на виїзд

Навіть домовившись з роботодавцем про створення сприятливих умов прийому на роботу, зверніть увагу на точність підготовки документів. Багато жителів Рівного повернулися «піймавши облизня», тільки тому, що мали на руках прострочені ПЛР-тести. Тести можна здати і в країні прибуття, але тільки якщо вам дозволили перетнути кордон, і тут є складнощі в термінах, точності перекладу і офіційному статусі документа.

На жаль, просте засвідчення перекладу у нотаріуса не робить медичну довідку офіційно значущим документом. Перекладач повинен мати повноваження на переклад медичних документів, кваліфікацію і, звичайно, сама довідка повинна бути справжньою.

У Рівному вистачає різних пропозицій «допомогти перетнути кордон», і вартість послуг невисока. Може здатися, що вигідніше заплатити, щоб потрапити в європейську країну. Насправді вигідніше витратити трохи часу і грошей, щоб отримати комплект паперів, з яким вас не повернуть назад.

Так що рекомендуємо напередодні осіннього сезону, коли європейські роботодавці готові надати роботу і високий заробіток, знайти грамотне бюро перекладів. Професійні перекладачі забезпечать офіційний переклад документів, нотаріальне завірення, врахують зміни, які з'являються постійно. І не забуваємо про сервіс. Підготовча робота буде проведена без вашої участі, при виникненні тонкощів і деталей вони будуть прийняті до уваги, і вам залишиться тільки приїхати.

Зазвичай це одна поїздка, в результаті якої ви отримуєте повний, легальний і схвалений консульством країни в'їзду пакет документів. Пам’ятайте, що люди, які звернулися до професіоналів, незважаючи на обмеження, успішно заробляють в Європі. А тим, хто вирішив заплатити «перекладачам», які приліплюють оголошення на стовпах і парканах можна тільки поспівчувати. Претензії пред'являти нікому, крім як самому собі, згадуючи, що скупий платить двічі.


ПОВІДОМЛЯЙТЕ СВОЇ НОВИНИ В РЕДАКЦІЮ "РІВНЕ ВЕЧІРНЄ": Тел./Viber/Telegram: +380673625686

Читайте також