Якщо в 2014 році українські письменники активно і плідно конкурували між собою, то цього року склалася інша тенденція: стрімке зростання кількості книг про війну і нестача художньої літератури, яку могли розбавити лише переклади.
Якщо в 2014 році українські письменники активно і плідно конкурували між собою, то цього року склалася інша тенденція: стрімке зростання кількості книг про війну і нестача художньої літератури, яку могли розбавити лише переклади. Втім, з перекладами у вітчизняних видавництв усе добре. Двома великими перемогами стали переклади європейських бестселерів ? романів Умберто Еко «Номер нуль» («Фоліо») і Мішеля Уельбека «Покірність» («КСД»). Лише в українському перекладі можна також прочитати: «Історія про життя, смерть та нейрохірургію» Генрі Марш, «Кривава земля» Алан Глінн, «Прокляття дому» Дженні Ерпенбек, «Філософія свободи» Ларс Свендсен.