Роман письменника Олександра Ірванця «Рівне/Ровно» незабаром вийде в Австрії та Данії – у перекладі на німецьку та данську. Про це Олександр Ірванець похвалився на творчому вечорі, який відбувся цього тижня у Рівному.
«Рівне/Ровно» - роман-антиутопія, альтернативна історія міста, яку Олександр Ірванець написав на початку 2000-х. Окрім цього, у пана Ірванця є ще один роман – "Хвороба Лібенкрафта". А нині письменник працює над третім, який обіцяє видати наступної весни – «Харків 1938». За словами Олександра Ірванця, роман, який представлятиме альтернативну історію України, він пише вже рік. На відміну від «Рівне/Ровно», «Харків 1938» буде романом-утопією: про УРСР – Українську робітничо-селянську республіку з президентом Євгеном Коновальцем. Головним героєм буде працівник СБУ. Втім, у творі фігуруватимуть Михайло Грушевський, Симон Петлюра, Олена Теліга, Анна Ахматова, яка намагатиметься провезти наркотики, й інші відомі історичні персоналії. У романі Україна буде успішною державою, з багатьма нагородами на Олімпійських іграх 1936 року, розвиненою культурою та економікою. Олександр Ірванець зазначає, що йому подобається працювати з альтернативною історією. Харків він вибрав як столицю України, тому що саме там у 30-х роках минулого століття був потужний розвиток української культури, більш відомої нині, як «розстріляне Відродження». У романі рівненського письменника українські митці виживуть. Додамо, що цього тижня на малій сцені драмтеатру Олександр Ірванець презентував свою чергову книгу перекладів польського драматурга Януша Ґловацького – «П’єси: дві штуки». У назві пан Ірванець використав мовну гру. Адже польською «штука» – це п’єса або мистецтво. У книзі – таки дві штуки Ґловацького: п’єса-казка «Фортінбрас забухав» та «жорстоке ріаліті» «Полювання на тарганів». Дія першої п’єси відбувається у Норвегії. Як розповів Олександр Ірванець, польський драматург переписав Шекспірівського «Гамлета» навиворіт, зробивши норвезького принца Фортінбраса головним героєм, а Гамлета з Данії – другорядним. - Мала Данія, велика Норвегія і спокуса напасти на меншу країну. Хоч зараз став на сцені, - означив актуальність п’єси Олександр Ірванець. «Полювання на тарганів» - твір про польських емігрантів у США. Майже вся дія п’єси – у ліжку, де безробітне подружжя, якому близько сорока, розмовляє. Як зазначив Олександр Ірванець, це «виняткова чорнуха». - Януш Ґловацький – один з найкращих драматургів, - зазначає пан Ірванець. – Його п’єси ставлять на Бродвеї, а це вже показник. Окрім того, що за них беруться театри Лондона, Берліну, Парижа, навіть у Китаї поставили, хоча там закордонна п’єса з’являється раз на десять років. Це моя третя книга перекладів Януша Ґловацького. Першою була його автобіографія, у другій – чотири із шести його п’єс, а у цій – дві, які залишилися. П’єсу «Четверта сестра», яку перекладав, у Києві грають на театральній сцені з 2007 року. Незабаром буде 100 показ. Коштує нововидана книга – 80 гривень.