Переклад однієї з найвідоміших польських п'єс початку 90-х років "Антігона в Нью-Йорку" Януша Ґловацького презентуватиме поет і перекладач Олександр Ірванець у четвер, 28 листопада, на малій сцені Рівненського музично-драматичного театру.
П'єса Януша Ґловацького "Антігона в Нью-Йорку", яка вийшла українською ще 2008 року — сатиричне зображення "американської мрії", адже йдеться про життя бомжів на Манхеттені, які попри негаразди у житті намагаються зберегти свою гідність. Всього за дві години читання п'єси та живого спілкування із публікою Олександр Ірванець обіцяє "заглибити своїх слухачів у світ "ґловацького" Нью-Йорку та емігрантського пошуку свободи".