Отець Рафаїл виконав бажання Йосипа Сліпого

2530 0

Ми у соцмережах:

Отець Рафаїл виконав бажання Йосипа Сліпого

Ця незвичайна людина, яка впродовж тридцяти років виконувала титанічну роботу, взявшись за переклад Острозької Біблії з церковнослов’янської на українську мову, нині викладає в Острозькій академії бібліїстику на факультеті релігієзнавства і вважає за честь працювати в історичному Острозі. Це отець Рафаїл Торконяк. Він народився в Англії, тривалий час мешкав на Заході, і коли 30 років тому розпочав переклад Острозької Біблії — навіть не мріяв про те, щоб потрапити у місто, де вона з’явилася на світ: «Але, Богу дякувати, праця завершена, і я тішуся, що можу подарувати своєму народові крихітку його гордості. Під час роботи над перекладом Острозької Біблії у мене зростало почуття подиву — від того, яку фахову роботу було зроблено у 1580-х роках… Дехто, коли я починав працювати над нею, вважав, що я знайду її недоліки і покажу їх. Але вийшло навпаки — я показав, яка велика наукова праця була здійснена у ХVІ столітті».

— А що ви в історичному плані для себе відкрили — як вона писалася? — Найважливіше — що вони не брали будь-який текст, а шукали оригінальний, який вони дістали з Москви. Однак згодом з’ясувалося, що той зразок був неправильний. Князь Острозький був розчарований і навіть уже хотів відмовитися друкувати Біблію. Але таки вирішили друкувати й вишукували у всьому слов’янському і неслов’янському світі основні документи… У пошуках їх побували в Царгороді й Римі. Це свідчить про те, скільки праці було вкладено й наскільки по-науковому вони вчинили… — Але чому ви приступили вже до українського перекладу? — Тому що було бажання Патріарха Йосипа Сліпого мати наш переклад нашої церковнослов’янської Біблії. І я взявся за той текст. Але спочатку хотів дізнатися, наскільки він вартісний, чи потрібно перейти до перекладу одразу з грецького тексту. Втім, якраз ті пошуки за оригіналами показали, яку велетенську роботу наші предки зробили понад чотири століття тому. — Чи відомі імена тих, хто працював над Острозькою Біблією? — Списків немає, однак переважно це були члени тодішньої Острозької академії. Ми знаємо, що ректором тоді був Герасим Смотрицький. І професори та спудеї, котрі навчалися в Острозі… — Скільки Біблій було надруковано і зберігається нині? — Було їх тисяча-півтори, а залишилося в цілому світі близько п’ятисот… — Закінчивши таку титанічну працю, ви не збираєтеся продовжити цей напрям роботи? — Оскільки під час роботи з’ясувалося, що Єлисаветівське видання (Російська канонічна Біблія) — це фактично зросійщена й перероблена Острозька Біблія, я взявся виготовити наукове видання Єлисаветівського тексту, щоб показати, звідки вони брали зразок, що і як змінювали, і хочу надрукувати той текст так, щоб було видно, як вони перетворювали Острозьку Біблію на свою… Вічні книги не горять. Їх не псує неувага можновладців. Бо існує закономірність — минає час, і рука політика, який прагне бути по-справжньому чистим перед своїми громадянами, торкається давнього фоліанту, черпаючи в ньому сили і натхнення будувати новий світ. Наприклад, українські президенти, присягаючи народу, кладуть руку на Пересопницьке Євангеліє. Щастить народові, чиї обранці роблять це щиро…


ПОВІДОМЛЯЙТЕ СВОЇ НОВИНИ В РЕДАКЦІЮ "РІВНЕ ВЕЧІРНЄ": Тел./Viber/Telegram: +380673625686

Читайте також