Слова «мати» і «батько» замінять на «один з батьків»

932 0

Ми у соцмережах:

Слова «мати» і «батько» замінять на «один з батьків»

Держдепартамент США роз’яснив власну заяву про внесення змін у деякі службові бланки, які породили чутки про зникнення з дипломатичного лексикону слів «мати» і «батько». У відомстві запевнили, що від цих слів відмовлятися не будуть.

Наприкінці грудня на сайті американського зовнішньополітичного відомства з’явилося повідомлення про те, що з 1 лютого 2011 року в бланках типових заяв на первинне оформлення паспорта і реєстрацію дітей, народжених американцями за кордоном, буде змінено дві графи, які містять інформацію про батьків. Зокрема, відповідно до прес-релізу, «з метою нейтрального опису статевої приналежності батьків і визнання рівних прав різних типів родин», слова «мати» і «батько» повинні були бути замінені на слова «перший з батьків» і «другий з батьків». Наступного дня ця ініціатива викликала шквал як позитивних, так і негативних емоцій серед американців — активісти гей-рухів святкували перемогу, у той час як консервативна частина суспільства і церква в’їдливо обговорювали крах традиційних засад. «Це вульгарний акт політичної коректності, в якому ігнорується реальність батьківства і материнства. Все для того, щоб служити одній групі з хворобливими інтересами. Це не збігається з біологічною реальністю», — заявляв офіційний представник Ради у справах родини Пітер Спрігг. Суперечки в ЗМІ й заперечення конгресменів-республіканців, які направили запити в Держдепартамент, змусили керівництво відомства задуматися над пошуком «соломонового рішення». «У середині січня керівництво (держсекретар США Хілларі Клінтон) дало вказівку відповідальним за це питання особам змінити зміст бланків так, що б з них не виключалися слова «мати» і «батько». Остаточний варіант документа ми представимо пізніше, але зараз очевидно, що в бланках будуть наявні пункти «мати або перший з батьків» і «батько або другий з батьків», — повідомила представник Держдепартаменту. Вона уточнила, що в грудневому прес-релізі мова йшла тільки про два типи бланків, і зміни поки не торкнуться всіх інших документів Держдепу. Співрозмовник агентства не відповіла на запитання, чи буде відомство змінювати зміст інших форм і бланків. Раніше офіційний представник управління консульської служби Держдепартаменту Розмарі Макрей заявила, що працівники управління одержали вказівку від Клінтон виправити проекти документів таким чином, щоб не ущемити права традиційних родин. ”Після втручання держсекретаря ми переглянемо текст бланка для того, щоб зберегти згадування слів «мати» і «батько» нарівні зі словами «один з батьків», — сказала журналістам Макрей.


ПОВІДОМЛЯЙТЕ СВОЇ НОВИНИ В РЕДАКЦІЮ "РІВНЕ ВЕЧІРНЄ": Тел./Viber/Telegram: +380673625686

Читайте також