Головне — зачепити якомога сильніше, а для цього треба бити по найдорожчому. У новогрецькій мові, наприклад, перше місце за силою образливості тримає богохульство, і вірний спосіб образити грека — це натякнути на можливість сексуальних контактів з Богом або Богоматір’ю. В усьому мусульманському світі одна з найсильніших образ — «Собака!».
Головне — зачепити якомога сильніше, а для цього треба бити по найдорожчому. У новогрецькій мові, наприклад, перше місце за силою образливості тримає богохульство, і вірний спосіб образити грека — це натякнути на можливість сексуальних контактів з Богом або Богоматір’ю. В усьому мусульманському світі одна з найсильніших образ — «Собака!». У Болгарії вірний спосіб опинитися в суді за образу особистості — назвати опонента «потворою». Німці страшно пишаються своєю чепурністю й акуратністю, і найстрашніші лайки — ті, у яких згадуються нечистоти. Ну, для вірності можна додати ще «брудну свиню». А італійці темпераментні, велелюбні й ревниві. І якщо потрібно смертельно образити чоловіка, то найпростіше цього добитися, назвавши його «рогоносцем». Або, ще краще, «рогоносцем, який знає, що він рогоносець» (в італійському для цього є спеціальне слово). Також популярні натяки, у яких головною дійовою особою є Мадонна. Найсильніша образа для воїна африканського племені масаї — запропонувати йому їсти овочі. Для масаї овочі — суворе табу, і той, хто порушив його позбавляється не тільки військового звання, але й можливості одружуватися. Загалом, повна поразка в чоловічих правах. А от японці помішані на ввічливості. Тому російське посилання куди подалі можна перекласти легко і просто: «Негайно зникни з очей моїх». Японцю вистачить. Тому що росіянина ображає продиктований маршрут, а японця — категоричність пропозиції і відсутність формул ввічливості, якими у японській огортається будь-яке прохання. Втім, бруд жителі Країни висхідного сонця ненавидять так само сильно, як і німці, так що натяки на бруд і випорожнення на них теж сильно діють. Крім того, коли чемний японець раптом стає грубим, він часто згадує комах. Як правило, розчавлених. «Ти не вартий і роздавленого панцира комахи! « Ну і ще один варіант образи по-японськи — звертання до чоловіка в жіночому роді. У їхній ієрархії жінка стоїть набагато нижче від чоловіка, і така «операція по зміні статі» дуже принизлива й образлива для співрозмовника. Як жителі країни з такою розвиненою і різноманітною системою образ можуть вважатися зразком ввічливості і церемонності — незрозуміло.